mysliwiec: (pic#108509455 министерство предупреждает)
mysliwiec ([personal profile] mysliwiec) wrote2016-11-28 08:50 pm

Вот как объяснить мне, нерусскому, что обозначает русское слово БЛАГО-УХАЕТ?

БЛАГО - это ясно, это хорошо, хорошее.
А вот кого это благо УХАЕТ?
Только чур, без болгарского языка - где Россия (от нас на севере), и где та Болгария (на юге, через Румынию).

[identity profile] oleg-sentia.livejournal.com 2016-11-28 07:06 pm (UTC)(link)
Болгария там где я.
Но и мы тут нипричем.
У нас это "ароматен"

[identity profile] levkonoe.livejournal.com 2016-11-28 07:18 pm (UTC)(link)
У Пушкина есть:

Цветок засохший, безуханный,
Забытый в книге вижу я;
И вот уже мечтою странной.
Душа наполнилась моя

Безуханный, как сказано у Даля, - не пахнущий. Логично, что благоуханный - пахнущий хорошо.

[identity profile] liubovmilich.livejournal.com 2016-11-28 07:29 pm (UTC)(link)
uçan — воздушный; невесомый; летящий.

татарська мова.

[identity profile] ariy-ukraina.livejournal.com 2016-11-28 07:34 pm (UTC)(link)
по ідеї має бути - пахне

Ѫ

[identity profile] nestorlitopysec.livejournal.com 2016-11-28 08:58 pm (UTC)(link)
це таки слов'янщина. тут "ух" = "węch" (сучасне "запах"). писалося через великий юс - Ѫ, котрий позначав твердий носовий звук (зберігся в поляків) і котрий перейшов у сх. слов'ян у сучасне "у": рѫка — рука, бѫдѫ — буду.
Edited 2016-11-28 20:58 (UTC)

[identity profile] alexander weisman (from livejournal.com) 2016-11-29 07:33 am (UTC)(link)
Также нелепо звучит и слово БЛАГОВОНИЕ