mysliwiec: (Default)
mysliwiec ([personal profile] mysliwiec) wrote2012-03-22 11:53 pm

Ничего личного, ничего святого, это просто бизнес! © Аль Капоне



Грани.Ру: РПЦ одобрила замену попа на купца в сказке Пушкина

РПЦ одобрила переиздание сказки Александра Пушкина "О попе и о работнике его Балде" в редакции Василия Жуковского. Оппонентом Балды в ней выступает купец Кузьма Остолоп. В пресс-службе патриарха отметили, что переиздание является вкладом в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта.


[identity profile] mysliwiec.livejournal.com 2012-03-23 12:28 am (UTC)(link)
Лажа може вийти, коли "купці"- менеджери, ділери, ріелтори, і різні там олігархі образяться. Тоді що?

[identity profile] thomas-brute.livejournal.com 2012-03-23 12:37 am (UTC)(link)
Ваша правда.

Тоді, може, так:

«О бомже и работнике его Балде»

«У бомжа була собака»

«Да сватав мене бомжів син,
Да давав мені волів сім.»

«Старий бомж, старий бомж,
Широкая борода,
Нехай тебе вража любить,
А не я, молода!»

«Ой бомж жінку сповідає —
І цілує, й обіймає.»


Так ліпше?

(От тільки з мухами ніяк не виходить.)

[identity profile] mysliwiec.livejournal.com 2012-03-23 06:42 am (UTC)(link)
Бомж все одно- "свій". Придумають варіант "про хохла":
«О хохле и работнике его Балде»

«У хохла була собака»

Еврика!

[identity profile] thomas-brute.livejournal.com 2012-03-25 03:23 pm (UTC)(link)
Русский работником у хохла? Ні-ні, такого бути не могло.
Але ми з вами спільними зусиллями, здається, підійшли до правильного рішення!
Ось як має бути:

«Сказка о жиде и работнике его Балде»

Я впевнений, що саме так і було в Пушкіна з самого початку. Ось почекайте, ще знайдеться якийсь невідомий рукопис...