Date: 2012-03-09 12:36 am (UTC)
Коли читаєш спогади "старих одеситів", то після 1917 року писали -"Одесса уже не та...." потім перед всйною- "Одесса уже не та....", потім по війні- "Одесса уже не та...." потім в 60ті- "Одесса уже не та....", потім...... :)))

Дещо змінюеться, але "на чістом русском язьіке" Одеса ніколи не розмовляла. І сьогодні, якщо ви почитаєте одеськи газети (і статтї і об"яви) чі послухаєте одеське ТВ чі радіо, то зверніть (наприклад) увагу на те, як саме називають там адресу:
"Канатная угол Еврейской", чі "Степовая угол Мельницкой" (це проти всіх правил російської мови. Рос. мовою треба казати "На углу улиц Канатной и Еврейской")
В якіхось мемуарах (ще за царя) я читав, что тоді "понаєхавшіх із Рассєї" одесити впізнавали по (на ті часи) "кацапскому слову" Адєсса". "Своіх" місцеві впізнавали по вимові "Одеса=Адэса" (на жидиш-ідіш- "Адэс"(рос. "э" оборотное).
Лёня Утёсов перебравшись до Москви в своїх піснях почав вимовляти назву міста "на Масковскій манєр"- з "Аканьєм".
Вже "за радянської влади", особливо після війни, коли місто заполонили "молодьіє спєціалістьі по распрєдєлєнію", "рабочая і творчєская інтєллігєнція "по разнарядкє" і із глубінкі Росіі,а потім у них повиростали тут діти, то "своїх" почали впізнавати по "Адєсса", а "приїзжих хахлів с Украіньі" по "Одеса".

Було ще й таке- спочатку після війни в Одесі був театр "Красной Арміі", а у Львові- "театр Музкомедіі". Потім зробили "рокіровку", і театр Музкомедии опинився в Одеси (а "Театр Советской Арміі" у Львові).
І багато акторів того театра (в тому числі Міхаіл Водяной (Папандопуло) тільки після цоього почали вчити "одесскій язьік".
Він спеціально ходив в район Привозу, "на Соборку", .и.т.п. ставив 100 грам "мужикам" і слухав як вони розмовляють- "набирався атмосфери".
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jun. 14th, 2025 09:17 am
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »